原稿上的說書人——文史轉譯漫畫的魅力與困境
- 活動時間2024/05/03(五)晚上 07:00 至 晚上 08:30
- 活動講師暨南國際大學歷史系副教授 翁稷安 | 漫畫家 張季雅 | 漫畫家 簡嘉誠
- 活動地點臺灣漫畫基地二樓 (台北市大同區華陰街38號2F)
當創作者在構思以臺灣或現實世界為背景的作品時,不免俗會需要引用在地文化或考據相關資料,創作者如何進行取材?又可以從哪裡取得資源呢?在進行文史或專業題材轉譯時,要怎麼從龐大的資料庫中判斷並挑選出可用的資訊?創作時要注意什麼才能避免踩到禁區?